Тюркская и некавказская кухня

Я очень люблю кавказскую кухню, она прекрасна. Однако я никогда не понимал, почему шашлык и чебурек ассоциируются у людей с кавказской кухней. Особенно странно, когда так считают сами кавказцы.

Шашлык

Шашлык от татарского шишлык — шиш (вертел, копьё) + лык (мясо), то есть «мясо на вертеле». Наверняка подобным образом готовили ещё мамонтов, тем не менее современное блюдо в России называют на татарском (тюркском) языке.

Как переводится шашлык, история шашлыка

Чебурек

Чебурек от татарского чибәрәк — чи (сырой) + бәрәк [ берек ] (пирожок), то есть «сырой пирожок». Сырым его назвали из-за быстроты приготовления, кочевники жарили чибәрәк в походных условиях.

Как переводится чебурек, история чебуреков

Долма

Это название есть у крымских татар, турков, туркменов и узбеков. Так называют разные блюда с начинкой из фарша. У татар блюдо называется тулма / толма, и чаще всего имеются в виду голубцы (та же долма, но вместо виноградного листа используется капустный).

Википедия подсказывает, что название пошло от тюркского глагола sarmak со значением «заворачивать», dolmak (тюрк. dolmak) со значением «заполнять».

Как переводится долма, история долмы

Беляш

С беляшом произошла самая возмутительная ошибка. Беляш на татарском и башкирском бәлеш — это просто пирог. Русские часто ошибочно называют пәрәмәч [ перемяч ] — жареный в масле пирожок с мясом — беляшом. Однако ещё большая ошибка — считать беляш кавказским блюдом.

Это перемяч

А вот это белеш

Поделиться
Отправить
Запинить
1 комментарий
Ренат Назаров

Ты не гуманен!
Твоя прабабушка готовила каждый день, ибо у них не принято было готовить на несколько дней.
Пирог с рубленным мясом и картошкой называли Зур белеш (кстати, встречал его под именем Кубете), пирог с красным творогом, кишмишом, черносливом и рисом называли, кажется, губадия.
Были ещё пироги с яйцом, луком и зеленью, многослойные пироги с фаршем, луком и пюре. Как называли их я уже не помню, но слово белеш точно присутствовало.

Популярное